Slova, co nejdou přes jazyk, vol. 2: Dáte si calzone, cupím, nebo francesinhu?
Bon appétit!
Ve vinotéce nebo na ve vinném lístku restaurace možná zahlédnete citrusové, šťavnaté Chardonnay z Burgundska. Chablis [šabli], jak se vínu i severní apelaci v Burgundsku říká, se skvěle hodí ke kuřeti, tučnější rybě, modrým sýrům i ke krémovým omáčkám.
Sklenku si můžete dát také k sýrové verzi francouzského koláče quiche [kyš]. Stejně jako ryzlinky, i Chablis s vyšší kyselinou bude dobře chutnat s kouskem sýra Gruyère [grijér]. Tento tvrdý sýr z kravského mléka, podobný sýrům Comté, je doma ve stejnojmenném švýcarském městě. Záleží na vyzrálosti, ale obecně má tento sýr až oříškovou chuť.
Až budete chtít příště na návštěvu přinést lahev bublinek, můžete sáhnout po crémantu [kréman/kremántu], francouzsky [krémon]. Jde o francouzské perlivé víno, které se vyrábí metodou velice podobnou té šampaňské. Přesto je vhodné jedno s druhým nezaměnit, šampaňské totiž může pocházet pouze z oblasti Champagne [šampaň]. Crémant se vyrábí ve více francouzských regionech, a dokonce v Lucembursku.
Jestliže si v restauraci objednáte filet mignon [file miňon], na stůl vám dorazí ta nejjemnější část svíčkové. „Mignon“ ve francouzštině znamená „křehký“ nebo také „roztomilý“.
Minutka italštiny
V Pasta Fresce najdete v menu cacio e pepe [káčjo e pepe], těstoviny, jejichž recept pochází z Říma. Jednoduchá, zato vydatná omáčka obsahuje spoustu pepře a kvalitního sýra Pecorino Romano.
Zasytí vás i calzone [kalcóne], kapsa, která je ve skutečnosti kamuflovanou pizzou. Sem tam na ni natrefíte i v Pizze Nuově.
Křupavá a lahodná je italská bruschetta [brusketa]. Na opečené tenké plátky bílého italského chleba rozetřete směs z čerstvých rajčat, bazalky, česneku a olivového oleje a vmžiku jste teleportováni do Itálie. Nebo zkusíte bruschettu se stracciatellou [stračatelou]?
Taková italská hostina si nepochybně zaslouží skleničku Chianti [kianti] nebo Pinot Grigio [pino gridžo].
Brazilská party s portugalským guilty pleasure
Kdo míří na oběd či večeři do Brasileira, může si kromě salátového baru užít i churrasco [čurasco] – tak v Portugalsku, Brazílii i ve Španělsku říkají pořádné hostině z grilu. Během churrasca vám budou pasadoři na stůl nosit partie, jako je picanha [pikaňa], tedy hovězí špička, fraldinha [fraudžina] – hovězí pupek – nebo cupím [kupim], hrb z brazilského býka.
Pokud máte rádi hovězí trhané, potěší vás marucha [marůča], česky loupaná plec. To vše se hodí zapíjet ledovou caipirinhou [kaipiríňou], koktejlem z rumu cachaça [kašaka], třtinového cukru a limetky.
Oběd po brazilsku U Zelené žáby
Znáte francesinhu? Tuhle na první pohled fastfoodovou záležitost v portugalském Portu podávají téměř v každém bistru i restauraci. Potěší hladové, milovníky masa a omáček a říká se o ní, že umí vyléčit i kocovinu.
Francesinha [fransezíňa] se skládá z plátků toustového chleba, mortadelly, pikantní uzeniny a libového vepřového masa, dále do ní patří anglická slanina či šunka, volské oko a plátek sýra. Takto zapečený toust se zalije horkou pálivou rajskou omáčkou s portským. Zapíjet doporučujeme pivem.
V prvním dílu našeho slovníčku se dozvíte i to, jak si v Brasileiru přiobjednat pão de queijo, aniž zaškobrtnete o jazyk.
Snídaňová vsuvka
Snídáte raději granolu, nebo Bircher műsli [birkr mysli]? Zatímco granola se vyrábí z pečeným ovesných vloček (a dalších surovin typu kakao, ořechy, sušené ovoce), v Bircher műsli jsou vločky syrové.
zdroje: Forvo, Sommelier Wine Box
Líbil se vám článek?
Sledujte naše novinky. Každý druhý pátek vám je pošleme.